HEX
Server: Apache/2.4.62 (Debian)
System: Linux plxsite 6.8.0-47-generic #47-Ubuntu SMP PREEMPT_DYNAMIC Fri Sep 27 21:40:26 UTC 2024 x86_64
User: root (0)
PHP: 8.1.30
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/wp-content/languages/plugins/wp-crontrol-ru_RU.po
# Translation of Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-21 07:37:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release)\n"

#. translators: %s: The internal name of the schedule.
#: src/schedule.php:28
msgid "A schedule with the name \"%s\" already exists."
msgstr "Расписание с названием \"%s\" уже существует."

#. translators: %s: Schedule name
#: src/Event/Event.php:252
msgid "Unknown schedule (%s)"
msgstr "Неизвестное расписание (%s)"

#: src/event-list-table.php:733
msgid "View arguments"
msgstr "Посмотреть аргументы"

#. translators: State of a cron event, adjective
#: src/event-list-table.php:663 src/event-list-table.php:704
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"

#: src/event-list-table.php:314
msgid "Duplicated events"
msgstr "Дублирующиеся события"

#. translators: %s: Message text.
#: src/bootstrap.php:2810 src/bootstrap.php:2916
msgid "WP Crontrol: %s"
msgstr "WP Crontrol: %s"

#: src/bootstrap.php:1811 src/bootstrap.php:1857
msgid "Display Name (optional)"
msgstr "Отображаемое имя (опционально)"

#. translators: %s: The name of the cron schedule.
#: src/bootstrap.php:1201
msgid "A schedule with the name %s already exists."
msgstr "Расписание с названием %s уже существует."

#: src/bootstrap.php:765
msgid "You are not allowed to delete URL cron events."
msgstr "Вам не разрешено удалять URL cron события."

#: src/bootstrap.php:377
msgid "You are not allowed to edit URL cron events."
msgstr "Вам не разрешено редактировать URL cron события."

#: src/bootstrap.php:183 src/bootstrap.php:239
msgid "You are not allowed to add new URL cron events."
msgstr "Вам не разрешено добавлять новые URL cron события."

#. translators: %s: The URL that failed validation.
#: src/event.php:570
msgid "The URL \"%s\" is not allowed"
msgstr "URL-адрес \"%s\" недопустим"

#. translators: %s: The error message.
#: src/event.php:184
msgid "The cron event was saved but contains an error: %s."
msgstr "Cron событие было сохранено, однако содержит ошибку: %s."

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: src/event-list-table.php:890
msgid "In %s"
msgstr "Через %s"

#. translators: 1: Date, 2: Time
#: src/event-list-table.php:850
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"

#. translators: %s: Time
#: src/event-list-table.php:844
msgid "Yesterday at %s"
msgstr "Вчера в %s"

#. translators: %s: Time
#: src/event-list-table.php:838
msgid "Tomorrow at %s"
msgstr "Завтра в %s"

#. translators: %s: Time
#: src/event-list-table.php:832
msgid "Today at %s"
msgstr "Сегодня в %s"

#: src/event-list-table.php:808
msgid "Immediately"
msgstr "Немедленно"

#: src/bootstrap.php:2556
msgid "Are you sure you want to delete all events with this hook?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все события с этим хуком?"

#: src/bootstrap.php:2555
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это событие?"

#. translators: A Closure is a type of PHP function. 1: File name, 2: Line
#. number
#: src/bootstrap.php:2346
msgid "Closure in %1$s at line %2$d"
msgstr "Замыкание в %1$s на строке %2$d"

#. translators: 1: The time since the event was scheduled, 2: The URL to search
#. for the event.
#: src/bootstrap.php:1609
msgid "The event probably ran %1$s ago. <a href=\"%2$s\">Click here to see if it was rescheduled</a>."
msgstr "Событие, вероятно, было запущено %1$s назад. <a href=\"%2$s\">Нажмите здесь чтобы узнать было ли оно перенесено</a>."

#: src/event-list-table.php:768
msgid "URL cron events are disabled"
msgstr "URL cron события отключены"

#. translators: %s: Details about the URL cron event.
#: src/event-list-table.php:687 src/event-list-table.php:695
msgid "URL cron event (%s)"
msgstr "URL cron событие (%s)"

#. translators: %s: Details about the PHP cron event.
#: src/event-list-table.php:642 src/event-list-table.php:654
msgid "PHP cron event (%s)"
msgstr "Cron событие PHP (%s)"

#: src/event-list-table.php:312
msgid "URL events"
msgstr "URL события"

#: src/bootstrap.php:2084
msgid "PHP cron event saved."
msgstr "Cron событие PHP сохранено."

#: src/bootstrap.php:2080
msgid "URL cron event saved."
msgstr "URL cron событие сохранено."

#: src/bootstrap.php:1986 src/event-list-table.php:245
msgctxt "noun"
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"

#: src/bootstrap.php:1795
msgid "HTTP Method"
msgstr "Метод HTTP"

#: src/bootstrap.php:1782
msgid "The URL in this event needs to be checked for integrity. This event will not run until you re-save it."
msgstr "Необходимо проверить целостность URL в этом событии. Это событие не будет выполняться, пока вы не сохраните его заново."

#: src/bootstrap.php:1774
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/bootstrap.php:1751 src/event-list-table.php:697
msgid "URL cron event"
msgstr "URL cron событие"

#: src/bootstrap.php:1238
msgid "Adding a new schedule allows you to schedule recurring events at the given interval."
msgstr "Добавление нового расписания позволяет планировать повторяющиеся события с заданным интервалом."

#: src/bootstrap.php:285 src/bootstrap.php:468
msgid "URL Cron"
msgstr "URL Cron"

#. Description of the plugin
#: wp-crontrol.php
msgid "Take control of the cron events on your WordPress website."
msgstr "Возьмите под контроль cron события на вашем WordPress сайте."

#: src/event-list-table.php:668 src/event-list-table.php:709
msgid "Needs checking"
msgstr "Требует проверки"

#: src/event-list-table.php:493
msgid "Check and edit"
msgstr "Проверить и изменить"

#: src/event-list-table.php:311
msgid "PHP events"
msgstr "PHP события"

#: src/event-list-table.php:106
msgid "One or more of your cron events needs to be checked for integrity. These events will not run until you check and re-save them."
msgstr "Необходимо проверить целостность одного или нескольких cron событий. Эти события не будут выполняться, пока вы не проверите и сохраните их заново."

#. translators: %s: An input field for specifying a date and time
#: src/bootstrap.php:1955
msgid "At this time: %s"
msgstr "В настоящее время: %s"

#: src/bootstrap.php:1784 src/bootstrap.php:1837 src/event-list-table.php:108
msgid "Read what to do"
msgstr "Прочитайте, что следует делать"

#: src/bootstrap.php:1835
msgid "The PHP code in this event needs to be checked for integrity. This event will not run until you re-save it."
msgstr "Необходимо проверить целостность PHP кода в этом событии. Это событие не будет выполняться, пока вы не сохраните его заново."

#: src/bootstrap.php:1759 src/event-list-table.php:656
msgid "PHP cron event"
msgstr "Проверить и изменить"

#: src/bootstrap.php:1744
msgid "Standard cron event"
msgstr "Стандартное cron событие"

#. Author of the plugin
#: wp-crontrol.php
msgid "John Blackbourn"
msgstr "John Blackbourn"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: wp-crontrol.php
msgid "https://wp-crontrol.com"
msgstr "https://wp-crontrol.com"

#. translators: %s: The number of events with this hook
#: src/event-list-table.php:576
msgid "Delete all events with this hook (%s)"
msgstr "Удалить все события с этим хуком (%s)"

#. translators: Pause is a verb
#: src/event-list-table.php:540
msgid "Pause this hook"
msgstr "Приостановить этот хук"

#. translators: Resume is a verb
#: src/event-list-table.php:529
msgid "Resume this hook"
msgstr "Возобновить этот хук"

#. translators: 1: Date and time, 2: Timezone
#: src/bootstrap.php:2002 src/bootstrap.php:2150
msgid "Site time when page loaded: %1$s, %2$s"
msgstr "Время на сайте при загрузке страницы: %1$s, %2$s"

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:2076
msgid "Resumed the %s hook."
msgstr "Хук %s возобновлён."

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:2071
msgid "Paused the %s hook."
msgstr "Хук %s приостановлен."

#: src/bootstrap.php:849 src/bootstrap.php:855 src/bootstrap.php:896
#: src/bootstrap.php:902
msgid "You are not allowed to pause or resume cron events."
msgstr "Вам не разрешено приостанавливать или возобновлять cron события."

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/event.php:267
msgid "Failed to resume the cron event %s."
msgstr "Не удалось возобновить cron событие %s."

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/event.php:236
msgid "Failed to pause the cron event %s."
msgstr "Не удалось приостановить cron событие %s."

#. translators: State of a cron event, adjective
#: src/event-list-table.php:726
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"

#: src/event-list-table.php:313
msgid "Paused events"
msgstr "Приостановленные события"

#. translators: %s: Function name
#: src/bootstrap.php:2369
msgid "Function %s does not exist"
msgstr "Функция %s не существует"

#: src/bootstrap.php:2088
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."

#: src/bootstrap.php:962
msgid "Could not save CSV file."
msgstr "Не удалось сохранить CSV файл."

#: src/event-list-table.php:378
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:2027
msgid "Scheduled the cron event %s to run now. The original event will not be affected."
msgstr "Запуск cron события %s запланирован. Исходное событие не будет затронуто."

#: src/bootstrap.php:1112 src/bootstrap.php:1139 src/bootstrap.php:1157
#: src/event-list-table.php:751 src/event-list-table.php:764
#: src/event-list-table.php:789 src/event-list-table.php:875
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#. translators: %s: URL to the documentation
#: src/bootstrap.php:1098
msgid "<a href=\"%s\">Read the WordPress.org documentation on WP-Cron</a> for more technical details about the WP-Cron system for developers."
msgstr "<a href=\"%s\">Прочтите документацию на WordPress.org о WP-Cron</a> для получения дополнительных технических сведений о системе WP-Cron для разработчиков."

#. translators: %s: URL to the documentation
#: src/bootstrap.php:1084
msgid "<a href=\"%s\">Read the Frequently Asked Questions (FAQ)</a> which cover many common questions and answers."
msgstr "<a href=\"%s\">Прочтите часто задаваемые вопросы (FAQ)</a>, которые охватывают множество общих вопросов и ответов."

#. translators: 1: URL to the documentation, 2: WP Crontrol
#: src/bootstrap.php:1069
msgid "<a href=\"%1$s\">Read the %2$s website</a> which contains information about events that have missed their schedule, problems with spawning a call to the WP-Cron system, and much more."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Изучите сайт %2$s</a>, который содержит информацию о событиях, пропущенных по расписанию, проблемах с запуском вызова системы WP-Cron и многом другом."

#: src/bootstrap.php:1063
msgid "There are several places to get help with issues relating to WP-Cron:"
msgstr "Есть несколько мест, где можно получить помощь по вопросам, связанным с WP-Cron:"

#: src/Event/CoreCronEvent.php:38
msgid "This is a WordPress core event and cannot be deleted"
msgstr "Это событие ядра WordPress и оно не может быть удалено"

#: src/event-list-table.php:310
msgid "Custom events"
msgstr "Пользовательские события"

#: src/event-list-table.php:309
msgid "WordPress core events"
msgstr "События ядра WordPress"

#: src/event-list-table.php:308
msgid "Events with no action"
msgstr "События без действий"

#: src/event-list-table.php:307
msgid "All events"
msgstr "Все события"

#: src/event.php:132
msgid "Invalid timestamp provided."
msgstr "Предоставлена ​​неверная временная метка."

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/event.php:103
msgid "Failed to schedule the cron event %s."
msgstr "Не удалось запланировать cron событие %s."

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/event.php:64 src/event.php:367
msgid "The cron event %s could not be found."
msgstr "Cron событие %s не найдено."

#: src/event-list-table.php:944
msgid "No matching cron events."
msgstr "Подходящих cron событий не найдено."

#: src/bootstrap.php:1734 src/bootstrap.php:1739
msgid "Event Type"
msgstr "Тип события"

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1599
msgid "The %s event you are trying to edit does not exist."
msgstr "Событие %s, которое вы пытаетесь редактировать, не существует."

#: src/bootstrap.php:1413 src/bootstrap.php:1441
msgid "More information"
msgstr "Больше информации"

#: src/bootstrap.php:1411
msgid "PHP default timezone is not set to UTC. This may cause issues with cron event timings."
msgstr "Часовой пояс PHP по умолчанию не установлен на UTC. Это может вызвать проблемы с синхронизацией cron событий."

#: src/bootstrap.php:121
msgctxt "verb"
msgid "Sponsor"
msgstr "Поддержать"

#. translators: 1: The name of the configuration constant, 2: The value of the
#. configuration constant
#: src/event-list-table.php:924 src/schedule-list-table.php:171
msgid "This interval is less than the %1$s constant which is set to %2$s seconds. Events that use it may not run on time."
msgstr "Этот интервал меньше константы %1$s, равной %2$s сек. События, которые его используют, могут не запускаться вовремя."

#: src/event-list-table.php:942
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "В настоящее время нет запланированных cron событий."

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: src/event-list-table.php:869
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"

#. translators: 1: Line number, 2: Error message text
#: src/event-list-table.php:674
msgid "Line %1$s: %2$s"
msgstr "Строка %1$s: %2$s"

#: src/event-list-table.php:626
msgid "Select this row"
msgstr "Выбрать эту строку"

#. translators: %s: UTC offset
#: src/event-list-table.php:241
msgid "Next Run (%s)"
msgstr "Следующий запуск (%s)"

#: src/event-list-table.php:237
msgid "Hook"
msgstr "Хук"

#: src/schedule-list-table.php:197
msgid "There are no schedules."
msgstr "Расписаний нет."

#: src/Schedule/ThirdPartySchedule.php:27
msgid "This schedule is added by another plugin and cannot be deleted"
msgstr "Это расписание добавлено другим плагином и не может быть удалено"

#: src/Schedule/CoreSchedule.php:27
msgid "This is a WordPress core schedule and cannot be deleted"
msgstr "Это расписание ядра WordPress и оно не может быть удалено"

#: src/bootstrap.php:2137
msgid "Search Hook Names"
msgstr "Поиск названий хуков"

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:2066
msgid "Failed to save the cron event %s."
msgstr "Не удалось сохранить cron событие %s."

#: src/bootstrap.php:2061
msgid "Deleted the selected cron events."
msgstr "Выбранные cron события удалены."

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:2047
msgid "Deleted the cron event %s."
msgstr "Cron событие %s удалено."

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:2042
msgid "Saved the cron event %s."
msgstr "Cron событие %s сохранено."

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:2037
msgid "There are no %s cron events to delete."
msgstr "Нет cron событий %s для удаления."

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:2032
msgid "Deleted all %s cron events."
msgstr "Удалены все cron события %s."

#: src/bootstrap.php:1688 src/bootstrap.php:2248
msgid "Edit Cron Event"
msgstr "Изменить cron событие"

#: src/bootstrap.php:1658
msgid "Add Event"
msgstr "Добавить событие"

#: src/bootstrap.php:1650
msgid "Update Event"
msgstr "Обновить событие"

#. translators: %s: The name of the plugin that controls the running of cron
#. events.
#: src/bootstrap.php:1328
msgid "WP-Cron spawning is being managed by the %s plugin."
msgstr "Запуск WP-Cron управляется плагином %s."

#. translators: %s: The name of the cron schedule.
#: src/bootstrap.php:1196
msgid "Added the cron schedule %s."
msgstr "Добавлено cron расписание %s."

#. translators: %s: The name of the cron schedule.
#: src/bootstrap.php:1191
msgid "Deleted the cron schedule %s."
msgstr "Cron расписание %s удалено."

#: src/bootstrap.php:1946
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#: src/bootstrap.php:1940 src/event-list-table.php:886
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"

#: src/bootstrap.php:717 src/bootstrap.php:762
msgid "You are not allowed to delete PHP cron events."
msgstr "Вам не разрешено удалять cron события PHP."

#: src/bootstrap.php:373 src/bootstrap.php:536
msgid "You are not allowed to edit PHP cron events."
msgstr "Вам не разрешено редактировать cron события PHP."

#. translators: 1, 2, and 3: Example values for an input field.
#: src/bootstrap.php:1903
msgid "Use a JSON encoded array, e.g. %1$s, %2$s, or %3$s"
msgstr "Используйте массив в формате JSON, например: %1$s, %2$s или %3$s"

#. translators: The PHP tag name
#: src/bootstrap.php:1845
msgid "The opening %s tag must not be included."
msgstr "Открывающий тег %s не должен быть включен."

#: src/Schedule/CrontrolSchedule.php:27
msgid "This custom schedule is in use and cannot be deleted"
msgstr "Это пользовательское расписание уже используется и не может быть удалено"

#: src/event-list-table.php:246
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: src/bootstrap.php:2011
msgid "You cannot add, edit, or delete PHP cron events because your user account does not have the ability to edit files."
msgstr "Вы не можете добавлять, редактировать или удалять cron события PHP, потому что ваша учетная запись пользователя не имеет возможности редактировать файлы."

#. translators: %s Timezone name.
#: src/bootstrap.php:1976
msgid "Timezone: %s"
msgstr "Часовой пояс: %s"

#: src/bootstrap.php:1893
msgid "Arguments (optional)"
msgstr "Аргументы (опционально)"

#. translators: %s: The name of the PHP constant that is set.
#: src/bootstrap.php:1345
msgid "The %s constant is set to true."
msgstr "Константа %s имеет значение true."

#. translators: %s: The name of the PHP constant that is set.
#: src/bootstrap.php:1337
msgid "The %s constant is set to true. WP-Cron spawning is disabled."
msgstr "Константа %s имеет значение true. Запуск WP-Cron отключен."

#. translators: %s: The HTTP response code.
#: src/bootstrap.php:1377
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Неожиданный код ответа HTTP: %s"

#: src/bootstrap.php:1237 src/bootstrap.php:1259
msgid "Add Cron Schedule"
msgstr "Добавить cron расписание"

#: src/bootstrap.php:1039 src/bootstrap.php:1040 src/bootstrap.php:1129
#: src/bootstrap.php:2127 src/bootstrap.php:2208
msgid "Cron Events"
msgstr "Cron события"

#: src/bootstrap.php:180 src/bootstrap.php:302
msgid "You are not allowed to add new PHP cron events."
msgstr "Вам не разрешено добавлять новые cron события PHP."

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-crontrol.php
msgid "WP Crontrol"
msgstr "WP Crontrol"

#: src/bootstrap.php:2467
msgid "now"
msgstr "сейчас"

#. translators: %s: The number of seconds in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:2463
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунды"
msgstr[2] "%s секунд"

#. translators: %s: The number of minutes in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:2461 src/bootstrap.php:2474
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минуты"
msgstr[2] "%s минут"

#. translators: %s: The number of hours in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:2459
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s час"
msgstr[1] "%s часа"
msgstr[2] "%s часов"

#. translators: %s: The number of days in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:2457
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дня"
msgstr[2] "%s дней"

#. translators: %s: The number of weeks in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:2455
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s неделя"
msgstr[1] "%s недели"
msgstr[2] "%s недель"

#. translators: %s: The number of months in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:2453
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месяц"
msgstr[1] "%s месяца"
msgstr[2] "%s месяцев"

#. translators: %s: The number of years in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:2451
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s год"
msgstr[1] "%s года"
msgstr[2] "%s лет"

#: src/event-list-table.php:516
msgid "Run now"
msgstr "Запустить сейчас"

#: src/event-list-table.php:495
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: src/bootstrap.php:1827 src/Event/PHPCronEvent.php:69
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP код"

#: src/bootstrap.php:348 src/bootstrap.php:550
msgid "PHP Cron"
msgstr "PHP Cron"

#: src/event-list-table.php:793
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"

#: src/bootstrap.php:1918 src/bootstrap.php:1935
msgid "Next Run"
msgstr "Следующий запуск"

#: src/bootstrap.php:1873 src/bootstrap.php:1876
msgid "Hook Name"
msgstr "Название хука"

#: src/bootstrap.php:1690 src/bootstrap.php:2129 src/bootstrap.php:2243
msgid "Add Cron Event"
msgstr "Добавить cron событие"

#. translators: %s: Error message text.
#: src/bootstrap.php:1437
msgid "There was a problem spawning a call to the WP-Cron system on your site. This means WP-Cron events on your site may not work. The problem was: %s"
msgstr "Возникла проблема с запуском системы WP-Cron на вашем сайте. Это означает, что события WP-Cron на вашем сайте могут не работать. Описание ошибки: %s"

#: src/bootstrap.php:1242
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Интервал (секунды)"

#: src/bootstrap.php:1254 src/schedule-list-table.php:74
msgid "Internal Name"
msgstr "Внутреннее имя"

#: src/event-list-table.php:290 src/event-list-table.php:477
#: src/event-list-table.php:556 src/schedule-list-table.php:123
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/bootstrap.php:1248 src/schedule-list-table.php:76
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"

#: src/schedule-list-table.php:75
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"

#: src/bootstrap.php:1032 src/bootstrap.php:1033 src/bootstrap.php:1134
#: src/bootstrap.php:1229 src/bootstrap.php:2212
msgid "Cron Schedules"
msgstr "Cron расписания"

#: src/bootstrap.php:805 src/bootstrap.php:813 src/bootstrap.php:817
msgid "You are not allowed to run cron events."
msgstr "Вам не разрешено запускать cron события."

#: src/bootstrap.php:665 src/bootstrap.php:708 src/bootstrap.php:754
msgid "You are not allowed to delete cron events."
msgstr "Вам не разрешено удалять cron события."

#: src/bootstrap.php:650
msgid "You are not allowed to delete cron schedules."
msgstr "Вам не разрешено удалять cron расписания."

#: src/bootstrap.php:618
msgid "You are not allowed to add new cron schedules."
msgstr "Вам не разрешено добавлять новые cron расписания."

#: src/bootstrap.php:365 src/bootstrap.php:453
msgid "You are not allowed to edit cron events."
msgstr "Вам не разрешено редактировать cron события."

#: src/bootstrap.php:173
msgid "You are not allowed to add new cron events."
msgstr "Вам не разрешено добавлять новые cron события."

#: src/Event/Event.php:240 src/schedule.php:110
msgid "Non-repeating"
msgstr "Не повторяющееся"

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:2052
msgid "Failed to the delete the cron event %s."
msgstr "Не удалось удалить cron событие %s."

#. translators: %s: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:2057
msgid "Failed to the execute the cron event %s."
msgstr "Не удалось выполнить cron событие %s."